Cranky Thought for the Day

Most science fiction and fantasy authors aren’t interested in writing what used to be called (and may still be called, for all I know) “teen problem novels.” It’s okay, apparently, to have a young adult protagonist who is in some way different, provided that the difference is what the book is about. There has to be angst, and discrimination, and Dealing With Issues — the non-default protagonist is not allowed to have a story that isn’t all about his or her non-default qualities.

Or, to put it a bit more snarkily, the non-default character is not allowed to enjoy his or her life, or go on adventures, or have fun. If science fiction and fantasy are part of the literature of escape, then readers who are in one way or another not default-normal are constantly being told by the gatekeepers of young adult fiction that freedom is for other people, not for them.

Which is — just in case anybody was in any doubt as to my opinion on the matter — bad.

Like Dancing With Wolves, only not as much fun.

It Varies

The quality of the layout and typography in commercially published e-books, that is.  (So does the quality of non-commercially-published e-books, but those are beyond the scope of this post.)

To a large extent, the quality of an e-book depends upon whether the publisher is working from an electronic version of the manuscript as originally submitted (a lot of publishers these days ask for either electronic-only MSS or a combination of electronic and hardcopy), or whether they’re working from a scanned hardcopy version of the published book.

It used to be mostly pirates who worked from scanned hardcopy. These days, though, a number of legitimate publishers are working on bringing their backlist titles out as e-books, and a number of authors are doing the same thing with their own works for which the rights have reverted. In both cases, if the original book was produced during the typewriter era, or in the early days of word processing, scanning a sacrificed hardcopy may be the only way — short of re-keying the whole thing — to get an electronic text.

A lot also depends on whether or not the publisher bothers to have somebody proofread the e-book before it’s released. Dead-tree books are copyedited, and have the copyedited MS gone over by the author before being set into type, and then the typeset MS is gone over again by both the publishing house and the author before being sent to the printer. Even so, errors will creep in. Sometimes it’s just because no matter how many sets of eyes look at a thing, something’s going to get missed; other times, very bad stuff can happen at the printer’s end and not get noticed until angry book buyers start sending back their copies. Turning hardcopy into e-text, if the publisher is converting something that never had an electronic MS, often involves taking apart a physical copy of the book and scanning it page by page, which not only preserves any existing errors but opens the way for even more.

Some publishing houses clearly take care with the process of turning hardcopy into an e-book; others just as clearly don’t do much more than pour the however-generated e-text into a standard template and don’t bother much with it after that.

Your best bet is probably to write to the publisher about any errors you find. It’s not likely to get you a better version of that particular book, but it might encourage them to take more care with the process in the future.

Another Thing Not to Do

As a general rule, avoid writing dialect.  If you don’t have a dead-on ear for that sort of thing, it’s not going to work — and the failure state of attempted dialect is truly dire.  Not only do you risk coming off as unintentionally funny (and “funny” is just one of the many many things in writing that you only want to be on purpose), you’re putting yourself in position to get called out for imposing a privileged outside-observer point of view upon the native speakers of whatever dialect you’re trying to write.

Furthermore, styles in writing change, and dialect has been out of fashion for some time now.  But it wasn’t always so.  English literature of the nineteenth century, in particular, was crammed full of painstaking representations of different dialects:  national dialects, regional dialects, class dialects, all carefully done in what passed (in those pre-International Phonetic Alphabet days) for phonetic spelling.  Sir Walter Scott did it — the characters in The Heart of Midlothian speak Scots broad enough to carpet a floor with — and Mark Twain did it and even Alfred, Lord Tennyson did it (check out his Northern Farmer: Old Style and Northern Farmer: New Style for a couple of wince-worthy examples.)  One reason for the popularity of written-out dialect pronunciation may have been the common practice at the time of reading books out loud in the family circle; if the reader wanted to “do the voices”, the written-out dialect would give him or her some guidelines.

Sometimes, the way the writer transcribed a character’s dialect said as much about the writer’s own dialect and that of his or her intended audience as it did about that of the characters.  Check out the coastal New England dialect as depicted by an educated Englishman for an English audience in Rudyard Kipling’s Captains Courageous, for example.

(The Heart of Midlothian and Captains Courageous are both good books in spite of the dialect writing.  I don’t really recommend the Tennyson, though, except as a curiosity.)

 

 

More of the Good Stuff

From  time to time, most of us are moved by a desire to see more fiction out there about something. Possibly something noble and uplifting, in the “I want to see more fiction with realistic and empowered female characters” line; or possibly something not quite so noble and uplifting, more along the lines of “There should be more fiction about pirates; also, crossdressing.”

(Or you could combine the two, and get Anne Bonney and Mary Reed.)

One feels the urge, at this point, to explain to the writers of one’s acquaintance (which is to say, all the writers one has read, because they count as acquaintances for the purpose) that they should address this sad lack. One might even go so far, in the pursuit of the noble and uplifting, as to imply that the failure to do so represents a moral lapse on their part.

This is usually a bad idea. Writers are contrary creatures, who dislike being chivvied in directions they had not already planned to go; moreover, it is often the case that they do not so much choose what to write as write those things which present themselves and demand to be written. Attempting to extort the desired item is more likely to result in a cranky writer than in a piece of fiction meeting the necessary criteria.

The traditional next step, for those with the ability to do so, is to write one’s own fiction to meet the need. “I wrote the book I wanted to read that nobody was writing,” is a not-uncommon statement from writers asked to explain the origins of a particular work.

“But what about those of us who don’t/can’t write fiction?” one might ask. “What are we to do?”

Suffering in silence is probably a bad answer. Better to assume that if one feels the need for a particular kind of fiction, someone else probably does too — and would be happy to share his or her favorite examples of that kind of thing done right. One might even get together with other like-minded readers and post recommendations for more of the good stuff, whatever it might be.

Crossdressing pirate fic recs, anyone?

Knowing Where You Are

Every now and again, I have a week where all the days feel seriously off-sync.

If I were living in a science fiction novel, I would blame waves of time disjunction passing over the landscape. Alas, I fear that I am, at best, a character in a piece of realistic prose fiction about daily life in a small New England town . . . and not even the steamy, rip-the-lid-off-simmering-scandals subgenre, at that.

Knowing what form and genre you’re currently living in is always vital, of course; what might be an appropriate reaction during time spent in an action/adventure story would be inappropriate in a domestic drama. And I totally agree with whoever it was who said, when asked about truly useful superpowers, “I’d like to be able to hear the musical soundtrack for the movie of my life.” Think about it — with a superpower like that one, you’d never have to ask yourself, “Was the muffled noise I just heard only the cat knocking something off the shelf in the laundry room, or was it an evil housebreaker of dark intent?” All you’d have to do was listen for the sinister notes of the English horn and the rumble of timpani in the percussion section, and you’d know.

While I’m Discoursing on Trivia

I’d just like to say that I find the use of the European-style initial-dash method of dialogue punctuation by writers of English-language fiction to be pretentious in the extreme. It contributes no extra meaning to the text itself; it’s present solely as a signifier that the work in question is — despite the presence of possible overt genre clues to the contrary — meant to be read as serious literature.

Not that I’ve got any firm opinions on the subject, or anything.

(It also makes me feel like the characters aren’t actually talking loudly enough to be heard — instead, they’re standing somewhere just out of earshot and muttering.)

The Research Thing Again

Yesterday I brought up the necessity of doing research for fantasy novels.  So the question then arises:  If you’re making up everything including the world and the cultures that people it, where do you go for research and what do you do research on?

Well, if you’re doing high fantasy or sword-and-sorcery or anything set in a pre-industrial world, then you need to do some reading on pre-industrial societies in general.  The easy way out is to take one particular society and base yours on that one, with perhaps a certain amount of cosmetic removal of the obvious serial numbers.  But as Murphy’s Laws of Combat remind us, “The easy way is always mined.”  In this case, the minefield is labeled “cultural appropriation”, and you want to avoid it — even if you don’t care about the ethical issues involved, it’s still bad art.  Better in the long run to do enough reading and research that you’re able to make stuff up without having to steal things in wholesale lots.

(If you’re writing historical fantasy, or alternate-historical fantasy, or steampunk, the sort of stuff you’ll need to research is different, but the need for it doesn’t go away.  At various times I’ve found myself looking up Victorian underwear, Renaissance typographers, and the name of the train line running from Portsmouth to London in 1863 . . . all for the same book.)

If you’re interested in some starting points for fantasy research, you can find a list of suggestions here.

Across the Great Divide

I’m talking about the barrier between “literary” and “genre” fiction — and the quotes are deliberate, because I consider the distinction, and the barrier, to be an essentially artificial one.

The way it works, published fiction in the English-speaking world (and maybe elsewhere, for all I know, but it’s not a subject upon which I have the authority to speak) divides itself roughly into three parts.  First, you have literary fiction — the books that are reviewed in the literary supplements of national newspapers, that win the major literary prizes, that garner their authors speaking engagements and writer-in-residence posts at big-name universities.  Most of this is mimetic realism, which is to say it is set in and depicts the world as we have agreed to believe it is; occasionally it detours into things like magical realism or surrealism, but mostly it leaves that sort of thing to writers who — while they may write in English — aren’t themselves English or American.  The literary fiction that makes the news and wins the prizes is usually quite good (one of the most useful things I learned on the way to a Ph.D. in English was how to recognize a well-written example of something I didn’t particularly like); I’m not sure what the literary establishment does with the ninety percent that isn’t.  Maybe it’s taken out behind the library and quietly buried in a shallow grave?

Then you have popular commercial fiction, the stuff that’s never going to win its author any big serious awards, but can sometimes earn huge pots of money.  Most of this is also set in present-day consensus reality, only with the dial turned up to eleven.  These are the books that get reviewed in job lots under the header “summer beach reading” or the like; they’re the ones that turn up on the paperback shelves in airport bookstores.  On the high end, they aspire to crossing over into the literary division, but — like social climbers hoping to get invited to the better parties — this seldom works.  The writers of popular commercial fiction are supposed to be content with their money and know their place.

On the low end, popular commercial fiction starts peeling off into the beginnings of genre — chick lit, technothrillers, suspense, and so forth.  But what most readers and writers consider to be genre lit are the things that have their own publishing houses, or their own lines at major publishers:  mystery, romance, fantasy, science fiction, historical fiction.  Westerns used to be a genre, but over the past few decades they’ve retreated back into historical fiction, and from there a few have even moved over into literary.  (Historical fiction has always had an easier time crossing the border than some of the other genres; I’m not sure why.)  Nurse novels are for all intents and purposes extinct.  And so forth.  Genre lit doesn’t make the kind of big money that popular commercial fiction can; and it sure as heck doesn’t get the respect that literary fiction commands.

Why on earth, then, does anybody write genre fiction?  For love, in some cases; for fun, in others.  And because the most exciting place to work, in the landscape of literary creation, is outside the walls of literary respectability, because that’s always been where the excitement starts.

Tristram Shandy Saves the World

Playing with alternate histories is — if you’ve already got the sort of mind that likes extrapolations and what-ifs — a great deal of fun, and it’s not surprising that science fiction and fantasy writers in particular (because they do have that sort of mind) have turned alternate-history into a viable subgenre all on its own.  The fun of the game is muted somewhat when it’s played for money, however, because for the story to work the historical turning point has got to be one that a sufficiently large number of readers will recognize — which is why we’ve got “what if the South won the Civil War? novels by the cartload, but not a lot of “what if Mexico had never sold the Gadsden Purchase to the US?” stories, even though the resulting history of the American Southwest, and of Mexico, might have been a great deal different in a number of interesting ways.

I suspect that most writers who dabble in alternate history have got one or two “what-ifs” that they know will never make it commercially.  My personal favorite:

What if Laurence Sterne’s Tristram Shandy, instead of being a weird outlier in the early history of the English novel, turned out to occupy the position of genre-prototype that in our history was filled by the works of Richardson and Fielding?

When I’m feeling particularly energetic, I can make a good-enough-for-fiction argument that Sterne’s interest in free-associative internal monologue, if allowed to influence the fiction of the next several generations, would have led to the development of psychology and psychiatry at least a century earlier than actually happened, and in a climate of Victorian optimism rather than turn-of-the-century anxiety.  And when I’m really on a roll, I can argue that the earlier development of psychoanalysis would have done a great deal to alleviate Kaiser Wilhelm’s mental problems, especially his need to overcompensate for his physical inadequacies by building battleships.  And thus, ultimately, Laurence Sterne would have prevented the Great War, and by extension World War II as well.

Of course, there’s no easy way to make a scenario like that into a novel, because for one thing, a depressingly large number of potential readers are going to say, “Tristram who?”, and for another, it’s hard to come up with the conflict necessary for a good story when you’ve got an alternate history that consists of a lot of unpleasant events not happening after all.

Review Halloo

In addition to editing and blogging and occasionally teaching, I also write fiction.  Or, as we sometimes put it around here, “I tell lies to strangers for money.”

Which means that from time to time the books I write get reviewed — sometimes by people who like them, and sometimes by people who don’t. A good review is always nice. A good review that makes it clear that the reviewer didn’t just like the book, but actually got what the writer was doing with it –above and beyond buying groceries and paying the rent — is something beyond nice.

(There’s no predicting which reviewer you’re going to get such a review from, either. Sometimes it’s from a friend who’s liked your stuff since forever; sometimes it’s from somebody whom you’d swear wouldn’t give you the time of day. Just another one of those things that make most writers just a little bit crazy.)

But a good review is not required.

It’s okay if you-the-reader or you-the-reviewer don’t like my book. Maybe the book sucks. It happens sometimes. Bad stuff can happen to the writer, or to the publisher, or to the world in general that causes the book to be radically screwed up in one way or another.

Sometimes what sounded like a good idea in the writer’s head, and a good idea in the proposal stage, and a good idea at the outline stage, turns out to have been a bad idea after all when the time comes to make an actual story out of it. Sometimes it’s a really good idea, but not, as it turns out, a really good idea that the writer in question is able to carry off.

Or maybe the book is a good book for its target audience, and that audience is not you. Maybe it’s a good book that you disagree with so intensely that it makes your eyeballs bleed. And it’s your right to say so, at whatever length you feel necessary.

But please don’t feel like you’re obliged to let me know about it. I don’t go chasing down reviews, whether good or bad – that way madness lies, at least for me – and I’m not especially interested in defending my work after I’m done with it. Once it’s all grown up and out in the world, it needs to stand or fall on its own.